close

日文翻譯

▲台灣並沒有取代的貼圖翻譯

"習包子"等於CHINA? LINE貼圖接洽熱

"習包子"等於CHINA? LINE貼圖接頭熱

▲打上「China」竟泛起包子的貼圖!

不過寶島台灣被遺忘了!輸入Taiwan,不見魯肉飯、蚵仔煎,Taiwan還是Taiwan,好在台灣可以或許大口咬對岸吃不到的包子。

▲習近平十分愛吃包子。

"習包子"等於CHINA? LINE貼圖接頭熱

包子可以或許代表中國嗎?目下當今謎底是一定的翻譯不但中國國家主席習近平被暱稱為習包子,如今在LINE上面輸入China就會泛起包子的圖示,不知道是偶合還是開習近平的打趣?因為LINE在中國是被封閉的,所以這個包子貼圖诙諧,中國大陸網友是無福氣享。那如果輸入Taiwan會泛起什麼圖案呢?

"習包子"等於CHINA? LINE貼圖討論熱

▲▼列國的特點都成了國度的代名詞。

美食節目主持人:「就像做捲餅,可是要捲得十分紮實。」越南春捲、墨西哥夾餅,輸入Japan出現確當然就是沙西米!節目主持人介紹泰姬瑪哈陵:「座落阿格拉市郊,泰姬瑪哈陵每一年吸引數百萬旅客翻譯」除了吃也有得玩,泰姬瑪哈陵、英國大笨鐘、艾菲爾鐵塔、羅馬競技場、金字塔,這些知名地標現在LINE上面都跟它的國度城市畫上等號,讓群組對話更有變化。

"習包子"等於CHINA? LINE貼圖會商熱

習近平親身列隊買的包子成了到北京必吃的點心之一,不外有種包子,中國大陸民眾很難吃到!就是這顆LINE對話才有的大包子,固然是舊貼圖,可是輸入的文字紛歧定要包子,打上China,包子一秒送到府翻譯

記者張心衡/綜合報道

習近平邊吃包子邊問解放軍兵士:「比在家裡吃得怎麼樣?」解放軍士兵回答:「比在家裡很多多少了,很多多少啦!」習近平被中國大陸網友暱稱「習包子」,沒想到LINE卻把China跟包子直接畫上等號,也難怪中國大陸封閉LINE。網友得辛勞翻牆,才有機會吃,不但包子遙弗成及,全球美食也只能畫餅充饑。



本文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=265693有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 phyllianeqk38 的頭像
    phyllianeqk38

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    phyllianeqk38 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()