close

瓦龍文翻譯

欠好消化!金針菇英文怎說? 直翻「明天見」

東森新聞影音

到餐廳吃飯,看菜單英文翻譯泛起一道菜叫做「tomorrow see」,文法過失,不外直接翻譯,意思就是「明天見」,這個翻譯指的是「金針菇」,為什麼呢?原來是因為金針菇有幾丁質,人體沒法消化,所以隔天上茅廁會看到它,可是把英文菜名直翻tomorrow see,很多人說看不懂。



本文來自: https://tw.news.yahoo.com/video/%E4%B8%8D%E5%A5%BD%E6%B6%88%E5%8C%96-%E9%87%91%E9%87%9D%E8%8F%87%E8%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 phyllianeqk38 的頭像
    phyllianeqk38

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    phyllianeqk38 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()