碩士論文翻譯推薦 頌:祝賀;
順頌商祺:趁便祝你工作順遂的意思翻譯
曩昔多用于信函的結尾,“祺”有吉祥之意翻譯對商人(也指生意人、做生意的人等)的祝賀一類的意思,但一般不是慶祝翻譯
2、應當是解放前各商號間利用的客套話。
3、寫在信的結尾處。
3、“順頌”在正文以後,另起一行,行首空兩字,“商祺”另起一行,位于右下角。
2、“順頌”在正文以後,不另起行,“商祺”頂格書寫;
12、但沒有寫“春祺”的。
11、也有按季候寫的,比如秋季,就寫“順頌秋安”,或者“夏安”“冬祺”。
9、也能夠寫成:此頌商祺!順頌商安!
7、大概是這個意思。和英語的“Best Regards”差不多翻譯
6、若是必然要翻譯成聽得懂的話,可所以:祝你生意上一切都好!
10、注重,是“頌”,不是“送”。
商:經商;
找了網路上的資料
資料來源 : (王朝網路 wangchao.net.cn)
在編撰報表花式時翻譯社 發現客戶的採購單 下方會有"順頌商祺"4個字, 這是什麼意思阿?
名詞解釋順:趁便;
喔~本來, 是"祝
5、是一種祝福的話。
4、類似常用的:此致敬禮。
書寫格式1、可以在正文竣事後,另起一行寫,行首空兩字;
關于順頌商祺的一些說法與留意事項1、這是很舊很久之前商業函電往來中的經常使用語。
8、目前與香港、台灣等地的商業函電中時有呈現。
祺:吉利;
文章來自: http://mypaper.pchome.com.tw/nut0322/post/1323432332有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表