close

凱西語翻譯語言翻譯公司至於五專女生,炎天則一概穿黃色卡其布的軍訓裙,冬季則穿黑色長褲。不像男生這樣,不管冬季炎天,上課下課,都穿一樣的黃色卡其布軍訓長褲便可。  除校服的黑色百摺裙,高中女生比男生麻煩的,就是炎天碰到軍訓課,還要換穿黃色卡其布的軍訓裙。平常高中女生與五專裡男生對照多的工專女生,都是穿入學時校方同一購置的軍訓裙,那種色彩真不知是哪一個「天才」設計的,「只土不黃」的土黃,穿在華北區域或許還有一點「珍愛色」的結果,但在四時常綠的台灣,拿來當軍服穿就很荒誕了,穿在年青女生身上,更的是「土」到黃土高原去了翻譯

>

  。。翻譯
翻譯

>

  1970年月與之前二十年警方取消迷翻譯公司裙與熱褲的最大不同,就是「重點取消地區」從中山分局轄區的中山北路一至三段,轉移到了城平分局轄區的中華路與西門町一帶。潘╳宜固然很喜歡,可是同業的女性友人就警告她,穿了這種服裝在西門町,生怕會被警察找麻煩翻譯
1971年4月12日下午三時,桃園有位18歲的少女潘╳宜,約了一個女性友人要去武昌街的日新劇場看片子,經過西寧南路的「女伴侶女裝社」,看到一件很漂亮的熱褲。


別的不說,光是士林福國路與文林路上交叉口的美國粹校,那些女學生就常穿迷翻譯公司裙與熱褲,並且是「超短型」的翻譯台灣女生遇到她們,那是「小露見大露」。問題是美國粹校女學生若全是金法碧眼的小洋妞也就算了,恰恰老蔣政府裡的許多王侯將相、國會老賊等特權階層,也想盡門徑的將後代、孫子女往美國粹校送,這也就為難那些奉命取消的小警察了。抓到了真美國人,媒體冷言冷語;抓到了假美國人,還要本身想法子整理善後,很麻煩的啊!
  但老蔣終究還有不及北韓金大胖與金二胖的處所,就是金胖父子的地皮上沒有外國軍隊,可是兩蔣父子的地皮上,卻有著不能不張開雙手擁抱的美軍,還有他們的家屬。  可是媒體將潘╳宜穿熱褲的照片一登出來後,民意又起頭沸騰了。但警方絕對不會公佈她們的姓名,這項紀錄也僅作為警員辦案的參考,若是再被查獲,才會給予罰鍰的處罰翻譯
因為被城平分局鑒定是「波折風化」的熱褲,從照片看來底子就只是一條褲裙,完全沒有包緊臀部,看不出任何下圍曲線,離膝蓋僅二十公分,大腿也沒露出多少,若是這樣的褲裙要罰錢,那北一女儀隊每一個人都應當拘留一禮拜了翻譯由於女生們群情激憤,台北市差人局兼副局長王魯翹只好出面出面澄清說:「自本年一月起,被本局查獲穿戴迷你裙及熱褲的少女共72人,警察都僅以溫婉的立場疏導,並記下她們的姓名、地址及職業,然後就准予離去。

>


無奈大江東流擋不住,加上警方的規律欠安,取締一再鬧笑話,被挂號的幾千個小女生也絕不害怕,就如許前赴後繼、翻譯公司華碩翻譯社逃、你走我來、越穿越短。  雖然警方高官合營老蔣的期望,想在1971年的暑假前,動員警察在西門町鼎力掃蕩,藉以抑止歪風,否則暑假一入手下手,迷你裙與熱褲生怕會成為少女們來西門町逛街時的民間版「禮服」。
這場寧靜革命最後終於有了收穫,警方也憂郁每次取締都引來數百位「鄉民」的圍觀,會讓「黨外詭計分子」模仿這種帶動模式,幾年後終於抛卻了吃力不討好的取消體例,從此台灣少女們的大腿也得以「重見天日」。  2009年5月17日,教育部推出了「有品列車啟動」舉止,委託公關公司,耗資八十萬元,先由穿著短裙、高筒長靴的女大學生熱舞,再由馬英九總統戴上帽子飾演列車長、教育部長鄭瑞城擔負副列車長完成拼圖,接著把所有來賓由台北車站載到板橋,再從板橋原車載回台北車站,這就完成了當權者所計劃的「有品列車啟動」翻譯其實火車要怎麼開,車上要坐哪些官,我都沒意見;但把女生裙子的長短,當做有品無品的依據,在大溪的那兩具乾屍生前如斯,現在戀屍癖確當權後又是如斯,只是把之前的無品,換成現在的「有品」罷了,實在可悲!台灣的命運就永久掌握在這些「痴漢」手上翻譯
拜託那些滿腦殼精子的網友別亂想、亂留言,這真的是女生告知我的,因為軍訓裙比百摺裙窄,假如長度跨越膝蓋,穿起來要走、要站、要坐都很不便利。通常台北這裡女生較多的商專,或是市政、世新這幾所對照開放的五專,女生穿的軍訓裙,大多不是新生註冊時校方逼迫采辦的那種「只土不黃」,而是去中華商場的商家量身定做,就像照片中那兩個女生所穿的。  不外一樣是五專,各校的校風卻照樣分歧。
量身定做的布料,顏色比力淺,穿起來不會這麼老氣,也比較合身,不輕易皺,更大的長處是長度會「略」短一些,會更方便一點。
  人老了真的很可憐,一寫文章就離題翻譯正本只是要藉這張照片開個頭,介紹一下昔時五專女生禮服的卡其布軍訓裙,卻七牽八扯了一大堆。兩蔣時期高中與五專的學生都要穿禮服,高中女生的部份,依各校標準而有分歧。例如人人熟知的北聯前三名:北么是綠衣黑裙、中山是白衣黑裙、景美是黃衣黑裙翻譯至於其他公立高中的女生,多半是白衣黑裙翻譯私立黉舍則各有分歧,不外除少很多天治時期創建的老黉舍,會採用A片裡高校女生所穿的海員服或蘇格蘭裙之外,大多照舊與公立黉舍一樣,採用傳統的黑色百摺裙。




  然而固然男教官不太管,但華碩翻譯社們專二專三時導師卻是女的,對班上女生的裙長可是「嫉惡如仇」,那年月禮拜六上午還要上課,下午則是用來作「糊口教育」翻譯所以1979年8月28日,到班上第二天,華碩翻譯社就知道這兩個女生叫什麼名字了,因為導師嫌她們裙子太短,就將她們提報給訓導處,星期六下戰書要來接受「生涯教育」(就是出軍紀操)翻譯其實日常平凡班上那些裙子真正短的女生,都是先在腰上摺幾摺再綁腰帶,檢查時就放下來;甚至書包裡別的準備一條比力長的應付查抄翻譯結果泛泛那些大腿露出一半以上的女生都沒事,她們這種膝蓋上來只有五公分到十公分的「乖乖女」反而倒楣,這類服裝查抄實在是無聊至極。可是我們軍中有句名言:「不打勤,不打懶,專打不長眼的」,這兩個女生穿著短褲,哪裡不好走,偏要走在老蔣從士林官邸通往總統府,這條警覺森嚴、鷹犬密佈的京畿要道,萬一轟動御駕、誤觸天威怎麼辦?第三分局因此裁定兩人「波折風化」,各罰銀元十元(折合新台幣三十元)。  其實我們從5月15日《徵信新聞》與《台灣新生報》所登載的曲直短長照片看來,兩位吳姓女子穿戴的短褲,大腿最少也遮住了一半以上,怎麼看也算不上表露。
所以這兩位現在已經是古稀老婦的吳姓女子,是台灣歷史上初次因露大腿(其實底子還露不到一半)而被法辦的女生。




」她卻說:「對啊!我也不知道為什麼這麼生氣?可能華碩翻譯社翻譯公司更合適姓管喔!」我還想俏皮的說:「要姓管還不容易,只要……」她不等我說完,就先用台語恐嚇說:「你ㄆㄝˊ ㄉㄟ˙ ㄐㄩㄥˇ ㄚ!」
  她是個很有「正義感」的女生(學名叫「公理感」,俗名就是「恰北北」),行事風格總在我能想像的局限外。結果到學期快結束了,要繳暑修學分費前,他還一向拖欠著,心想大要要不到了,也就認賠了事翻譯她知道了卻比我還生氣,直接就去開罵,其他同學看了也都跟華碩翻譯社一樣感到奇怪。我勸她:「算了啦!我不想害你們不歡樂。華碩翻譯社是轉學生,要靠晚上打工來賺寒暑假補修學分的費用,她的班對向我借了200元,我沒想太多就借了。
  三名少年隊燕服警員押著兩名穿迷你裙的少女,走到樂聲劇場門前時,正好武昌街派出所的一位禮服警察,也看中了這「四塊」已到口的肥肉,於是前來盤問。
少年隊仗著人多,連忙出手「教訓」菜鳥;但武昌街派出所的禮服警察也不甘示弱,就近找來了輔佐,十幾個警察就在樂聲劇場門前,分兩邊大打出手,數百位「鄉民」都來圍觀這場「差人抓警員」的陌頭鬧劇。最後強龍難壓地頭蛇,少年隊的三人終於被派出所的優勢警力制伏,遭扭送進了派出所「處置」,可是那兩名穿迷你裙的少女,早在龍蛇惡鬥時溜之大吉了翻譯這個警察在西門町打群架的案子,讓警方高層的體面很掛不住,西門町取消迷你裙與熱褲的「好康」,就改為女警隊負責了。  「潘╳宜事務」後,城平分局等於是獲得了上級御賜的上方寶劍,在西門町這個迷翻譯公司裙與熱褲的大本營大開殺戒,抓這些年青的小女生既可以趁機吃吃豆腐,又可以輕鬆取得績效,就像現在的差人去找檳榔西施過肩摔、上手銬一樣,其實是太「好康」的使命了。問題是城中分局的警察會這樣想,其他單位的警察也不是笨伯,「螳螂捕蟬,黃雀在後」的鬧劇就在西門町上演了。1971年4月26日下晝二時,少年隊三名燕服警察,在昆明街附近發現兩名穿迷你裙的少女,馬上上前逮捕,準備帶回少年隊隊部去「處置」,可是因為他們開的巡邏車停在康定路四周,必須顛末武昌街才能上車翻譯

除拙荊之外,她們是我一生中與我措辭最多,也改變我設法最多的人翻譯關於我與她們的故事,煩請見華碩翻譯社另一個部落格用生命寫笑話》的「八卦同學會特區>。


  這個部落格裡的照片,平常都只用一次,但這張照片在兩年前
華碩翻譯社台灣小孩的『殺豬報國』活動>」時已用過了,卻例外再用一次翻譯因為前次是寫到的是左邊那個,此次則是要寫別的那個翻譯

  1979年我插班進入市政專校公衛科二年級,先生放置華碩翻譯社這轉學生,坐在這兩個女生旁邊翻譯專三那年,導師感覺班上秩序太壞了,就來個全班座位「大風吹」,可笑的是我固然被先生從講台右前方,搬到了教室中心,可是我的座位換了,那兩個女生也換了,只是換成一個坐我前面,另外一個坐我左側翻譯到了專四那年,換了一個導師,班上更徹底的換了一次坐位,但她們兩個卻仍然坐在華碩翻譯社旁邊。

  女警到西門町來取消露大腿的女生,雖然不會再有吃豆腐與打群架的問題,但女生與女生之間的問題更複雜,特別是有些女警只抓穿迷你裙的情侶,卻對一群一群或獨自一個的短裙女生視而不見。但俞姓少女與其男朋友則對峙裙子其實不短,明明馬路上其他少女的裙子更短,穿熱褲的更多,女警不取消較短的,反而取締較長的,很較著是「執法不公」。
1971年6月27日晚間,穿迷翻譯公司裙的俞姓少女,與男朋友手牽手逛西門町時,在西門圓環四周被三名女警攔阻,認為她穿的裙子太短,要挂號取消。兩蔣時代把大專女生的裙子長度當人格標準,太短的就要被判為「無品」;但是三十年後,誰人原本年年都要去大溪跪拜哭墳的戀屍癖,卻徹底顛覆兩蔣的品德標準,把穿短裙的大專女生視為「有品」。
  一小我只要活得夠老,就可以發現政客的下賤。一小我若是活得夠老,並且還活在台灣,就能發現政客比下賤還下賤。一小我若是活得夠老,並且還活在台灣,並且沒有太強烈的政治立場,就能發現政客基本就不入流。

各校校風分歧,像市政的教官相對於其他各校,就顯得開明了許多。  每個女生的身體各有長處,短裙不見得合適每個女生;但兩蔣時期的軍訓裙不只是太長會影響行動,並且還太容易皺,這些可避免的弱點,卻跟兩蔣豢養的萬年國會一樣,永久不容更改。但是女生們也都懂得「自力佈施」,例如照片裡這兩個女生的裙子,在班上根本不算太短,這一點各人要相信我們這些臭男生的目測準確度。除每學期註冊時搜檢服裝儀容,平常不太會去管女生裙子的長度,所以印象中穿禮服的市政女生,似乎是活躍亮麗一點翻譯
像這種「清蠢」型的,我們的丈量體例是距離膝蓋幾公分;有些「豪放」型的,丈量方式就要改為距離腰部幾公分了。  到了1960年代,固然承常日久,杭州已經是汴州,但老蔣每一年一月一日元旦、三月二十九日青年節與十月十日國慶日,這三大節日仍是都要行禮如儀的出來,喊喊臥薪嘗膽、抨擊復國的陳腔濫調,但是正常人根本沒必要用到大腦思慮,憑膝蓋反射也能知道,反攻大陸比林志玲向我求婚的機遇還小。無奈「痴漢雖老,漢依然痴」的先皇,對於年青女生的大腿,仍堅持扶大廈之將傾,挽狂瀾於既倒,於是比「罰錢」更重的「拘留」,也被警員拿來用了翻譯


三十年後我左思右想,我們這一代的中老年人,昔時可以記錄的「名譽戰爭」,大要也就只有産生在西門町的兩件大事,男生是海專與八臺甫校的決戰中華路,女生則是迷你裙與熱褲的搶佔西門町了。  1970年月台灣的青少年,雖然沒有跟其他國家那樣鬧學潮、搞革命的豐功偉業,只能乖乖在這裡當著兩蔣獨裁政權下的順民。

到了專五那年,班上的16個男生,被黉舍退到已剩下個位數了翻譯專五下學期的練習課,每個月雙週的周六上午,照樣要回黉舍報到翻譯她在一群女生中央,遽然走出來把我叫住:「別動,動你就死定了。  那幾年市政當人當得很兇,我因為命運運限差,抽籤抽到陸一特(三年兵),假如順遂卒業,就只要當一年十個月的大專兵,所以對照安分,但其他男生就沒這麼多挂念了。左側誰人的班對,到專四時退學去投軍了;右側誰人的班對,更早在專三就被退學,轉入海專後又被退學。」我還搞不清狀態時,她就把我領帶拉正,然後說了句:「好好用功喔!」華碩翻譯社說:「用什麼功?我是要去投軍耶!」這就是我在黉舍裡跟她最後的對話翻譯

>


」然後先把我領帶拉到定位,再從書包裡拿她的大梳子幫我分邊。至於髮型,則是對峙「小瓜呆頭」,就是頭髮只往前留,不分邊、不抹油,不抹臘。
專五那年,有人向導師告密,導師才發現我們三小我居然連續坐在一路六個學期,才把華碩翻譯社們三小我的坐位分開翻譯不外專五我們只在黉舍上了一學期,下學期華碩翻譯社們就到分歧的衛生機關練習了。  華碩翻譯社的穿著與髮型是數十年如一日,昔時到目下當今都永久是白襯衫,從不穿有花色或條紋的衣服;並且還要掛條鬆垮垮的領帶,然後第一個釦子不扣。可是她很看不順眼,一看到我就喊著:「別動,動你就死定了。


想一想也是,有些《小叮噹》似乎跟日來源根基著的《哆啦A夢》,畫得還真是差許多。這些台灣人本身模擬亂編的《小叮噹》,在封面上都標榜「正宗」,背後還有國立編譯館發表的審查「正當」證實,而藤子不貳雄的原作在台灣反而成了「不法」。  更可笑的是戒嚴時代的國立編譯館,劃定著作權必需由所有權人向編譯館挂號才生效,日本人固然不會千里迢迢來台灣挂號,但台灣人本身畫的「新」產品反而都有挂號。也讓華碩翻譯社發現了台灣小孩上圈套了許多年「隱秘」:本來長大以後的大雄照舊是大雄,宜靜也照舊是宜靜,宜靜絕對不會笨到去嫁給大雄的啦!
所以昔時我們看的《小叮噹》,其實大多是贗品。
  十多年後,在出書研究所認識的一個同窗,固然她咭片上只掛名行銷企劃,其實她是國內最大的漫畫出書團體的第三代傳人,她告知了我一個「大神秘」。本來華碩翻譯社們那年月,小叮噹漫畫襲捲台灣,其時日本漫畫在台灣沒有著作權珍愛,眾多出書社爭相投入翻譯,有的一周一冊,有的半月一冊,但藤子不貳雄的作品有限,基本不足所求,沒多久台灣就全出齊了翻譯當其他各家都沒法再出《小叮噹》時,有家出書社乾脆請一名年青怪胎,憑據原創者的理路自行編寫,再由出書社僱槍手繪製,竟然濫竽充數地又搞了很多多少年翻譯難怪到最後,台灣的《小叮噹》漫畫只剩這一家在出書了,因為只有他們還能「生產」新產品了。
翻譯。。
  翻譯翻譯翻譯翻譯
  固然潘╳宜也有點害怕,可是禁不起年青愛漂亮的誘惑,加上女夥計在一旁鼓動宣傳,她說西門町這裡各處都有女生如許穿,警員沒空管你的。
就在潘╳宜心裡暗爽,能有這麼一件時興的熱褲,付了錢就穿好,走出店門才幾步,就在日新劇場前就被武昌街派出所的警員逮個正著,扭送城平分局翻譯潘╳宜與同行友人都被嚇哭了,由於媒體記者在場,城平分局只依波折風化罪裁罰銀元十元(折合台幣三十元),沒有拘留與寫悔過書,比起中山分局的處罰算是輕了。潘╳宜於是跟女夥計討價還價,最後以520元成交。

女警見狀況失控,趕忙呼叫支援,多量警力將俞姓少女自數百名圍觀「鄉民」裡,由男警員利用摛拿術將她「請」出來後,送入漢中派出所,俞姓少女才乖乖交出證件,接受女警挂號姓名後,由等在門外男朋友接去。  三名女警與一對情侶在西門圓環四周爭辯,立即擁來數百名圍觀「鄉民」,大多數人也都為俞姓少女抱不服,認為她的裙子如果與女警所穿的制服比擬,固然「迷你」了一點;但如果是與走來走去的路人女甲、路人女乙比擬,仿佛又長了一點。  1960年代對全世界列國的在朝者來講,都是很不平安的年月翻譯法國的五月學運、美國的反越戰與嬉皮、日本的反安保、香港的六七暴動等,都象徵著年青一代對當權者的不滿,因此興起了如火如荼的否決活動。就像北韓的金大胖要傳位給金二胖,此刻金二胖又要傳位給金三胖那樣,老皇在油盡燈枯前,總要盡量搞些關閉守舊的愚行,等未來駕崩了,給新皇即位時預留一點「鼎新開放」的空間。
可是台灣這個孤懸於世界以外的海島,讓老蔣的「鎖國」政策得以發揚光大。於是大批警員上街去抓女生的迷你裙與熱褲,也就在這樣的靠山下產生。翻譯。。翻譯
  。翻譯翻譯翻譯翻譯翻譯
。  翻譯翻譯。迷你裙與熱褲未達『奇裝異服,有礙風化者』,就不會受罰。警方取消迷翻譯公司裙與熱褲的長度究竟是若幹,居然能比法官判案的自由心證還要「自由」,兩蔣時代的台灣,事實是不是「差人國度」,大家心裡都稀有的。」這仕進的兩個口,自古以來都一樣,一個用來放屁,另外一個用來放臭屁。  這樣的申明是不是在暗示,潘╳宜並非報上所說的那麼「無辜」,而是屢勸不聽的「累犯」嗎?不外這已不主要了,因為大師底子不關心這個,全國民眾想知道的,就是少女的大腿到底露出若幹,才會被警方認定是「波折風化」?爭議多日以後,台灣省警務處長羅揚鞭終於出頭具名申明了:「警方不會取消正在流行的熱褲,違警罰法中也沒有取消熱褲這一項,警方所取消的是違警罰法第六十六條第一款說的『奇裝異服,有礙風化者』。
要基層警員去管少女的大腿能露幾何,偏偏大官們又不明說到底女生的裙子要離膝蓋多近,才算是「無妨礙風化」,於是差人取消女生露出大腿的各類亂象紛纭出現翻譯日本學者中山茂其時出書了一本暢銷書叫《女大學生亡國論》,台灣這裡其實也該有人來出一本《女學生大腿亡國論》才對。
  到了1970年代早期,迷你裙與熱褲早已在全世界風行到不可,好萊塢電影裡更是處處可見,但老蔣依然要禁,警員就辛勞了翻譯老蔣的禁令就跟華碩翻譯社小管這些中年男人面臨的問題一樣:「上面有設法,下面沒辦法」。翻譯翻譯翻譯。。  。
翻譯。  兩蔣時期除對學校裡女學生的裙子「分寸必較」,對於走在街上的年青女生,當然也不克不及鬆手的翻譯1956年5月14日上午十時半,吳寶卿(22歲,中山北路2段45巷18號)與吳麗玉(20歲,中正路190號),兩個女生穿戴淺綠色短褲,從台北市中山北路二段走向一段,還沒走到南京東路的第三分局(中山分局)前,就被差人發現,立刻動員多人,手拿雨衣,將兩名女子的大腿「團團圍住」,押入第三分局法辦翻譯
翻譯。女生組卻完全不同,我們班也是第一,不外是正數第一。女生的大隊接力比較簡單,因為我們班上有40個女生,隨意找10個就能夠成軍。不過這兩個女生的個性,還是有點分歧,跟左側那個相比,她顯得有點「恰」(台語「兇」),也有點「閉鎖」(台語「害羞」)。例如她很不解,怎麼會有人讀到專科了,還不懂國中生就該懂得K.K.音標,是以手寫了一份好幾十頁的音標課本,每天逼著華碩翻譯社隨著她學翻譯固然直到今天,我的英文水平依然很爛,不外十多年後會娶到英文系畢業的妻子,她總認為是她昔時的「教導有方」。

1980年3月29日,兩蔣時期這一天要叫做「青年節」,原本是國定假日,沒必要上課翻譯可是黉舍卻規定要在後山操場舉辦「國防體育大會」,男生比「500障礙」,女生比大隊接力。那天早上,一個抽到該來的男生,就是賴皮不來,這樣少了一個人,華碩翻譯社們班就等於棄權了。

  翻譯翻譯華碩翻譯社是轉學生,與其他同窗都不熟,剛到班上時少講話,但她們卻禁絕華碩翻譯社有「保持緘默」的自由,1979年12月20的日志裡有一段記錄:「坐在她們旁邊,連靜下來略微胡思亂想一下的空間都沒有。家琪先問我:『喂!在想什麼?』我或許是被打攪了感應很煩,就輕佻的答說:『在想翻譯公司啦!』家琪只是笑一笑說:『這樣喔!那你去後面列隊翻譯』過沒多久,燕兒又跑來問一樣的問題:『在想什麼?』我照樣回答:『在想你啦!』她只冷冷回了一句:『想死翻譯公司就講高聲一點』。

  幸虧她是一個很仁慈的人,會使用華碩翻譯社當時不敢謝絕她的弱點,老是逼我往好的偏向提高。到場「關心」的我,竟被同窗們逼著遞補他去跑。當過兵的網友梗概都知道什麼是「500障礙」,就是在500公尺的跑道上,要背著步槍超出高欄、低欄、爬竿、短牆、高跳台、壕溝、獨木橋、低絆網,最後加上80公尺衝刺。翻譯翻譯

  分開黉舍後,在辛亥路上搭209公車回台北,還沒換掉活動服的她,上車後坐我旁邊時,竟然一反常態,很溫順的說:「沒關係,你只是還沒碰到你的小叮噹而已。

  班上陰盛陽衰,她們在專一時就都有了「班對」,並且校外還有尋求者,可見她們「口愛」的水平。我們班16個男生,扣掉一個小兒麻痺、一個過胖的不必抽籤,只剩4小我有機遇可以不消去,結果我的祈禱很有效,真讓我抽中了那張「籤王」。公然初賽時,前一棒華碩翻譯社們還勉強保持倒數第二,一到我手上就變倒數第一,然後一向到最後一棒都是如斯。。



  不外在華碩翻譯社的日志裡,也有她昔時比力不那麼「恰」的時辰。她是個活動健將,固然入選,而且仍是第一棒翻譯

  但男生這邊就麻煩了,那些建築科、土木科的,一班40幾個男生,找人很輕易。」聽到這話確當時感應很溫馨,只感覺這世界上有無小叮噹都沒關係,我只要有宜靜就行了翻譯但回家今後,越想越舛錯,她所謂「沒有小叮噹的大雄」,不就是那種不會讀書、不會運動、又矮、又笨、又懶、又沒用的男生嗎?本來我全身上下,還真沒有一點能讓她浏覽的地方。可是老友家琛卻出餿主張說:「你雖然不用角逐,但同窗比得這麼辛勞,總該到場『關心』一下吧!」就這樣一念之差,倒黴的事立即來了。

>



>

  1969年7月8日下戰書五點時,又有一個不長眼的18歲李姓少女,不知中山北路二段這裡是老蔣每天必經的驆道,也是鷹犬齊聚的「重點治安區域」,13年前就已有兩位「前輩」在此因穿戴熱褲被罰錢了,竟然穿戴剛買的迷你裙,走到「77西餐廳」前,被差人攔下後盤查,然後被送入中山分局,依「波折風化」被拘留一天。
第二天在釋放前,還被迫寫下:「我從今天起頭,以後毫不出門,而且要服從父母的話,假如再産生這種工作,願受嚴格懲罰」的悔過書,交付警方存查並供應媒體報道。她們兩個女生跟我媽媽很像,平時說話都用國語,可是平生氣起來,就很天然的要用台語,例如她有時也會說:「你 ㄆㄝˊ ㄅㄧˋ 卡 ㄢˊ ㄋㄟ˙」國語的意思大概就是要我「翻譯公司皮繃緊一點」。  這句話翻成國語或許是說:「翻譯公司皮在癢了」,不外台語的ㄐㄩㄥˇ,是說身體裡面在癢,癢到想用打的,並且要打到很痛才能止住的那種「癢」翻譯至於外面刺激搔癢的那種癢,台語叫做ㄋㄧㄠ。
一聽到這句話,華碩翻譯社就知道火山將近爆發,該準備「落跑」了。雖然ㄐㄩㄥˇ與ㄋㄧㄠ,國語都叫「癢」,但台語照舊有分歧的水平。


>



以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/kuan0416/post/1321122629有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 phyllianeqk38 的頭像
    phyllianeqk38

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    phyllianeqk38 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()