但沒有三兩三哪能當上總統的翻譯官?本年28歲 翻譯他,小時刻就在中美洲住了8年,回來台灣後為了外交特考再去進修,西語共學了15年,不論是蔡總統的嘲笑話。
西班牙文翻譯沈伯麟:「其實剛起頭還滿恐怖的,像譬如說我剛到尼加拉瓜 翻譯時辰,其實很重要,阿誰下機的誰人抵達聲明的時辰,我其實聲音可能聽不出來,可是我腳是抖到不行的 翻譯社」
▲下機抵達聲明即為沈伯麟所揭橥。
或且則隨堂測驗,他都能見招拆招。
用一口流利的西班牙文通報總統的發問,蔡總統出訪中美洲,身邊這位翻譯官好搶鏡。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯他是外交部拉美司人員沈伯麟,在尼加拉瓜機場初度登場,翻譯總統演說頗有上將之風。
總統蔡英文:「你們真的製造了影響。」
西班牙文翻譯沈伯麟:「結壯交際。十年樹木百年樹人,這種成語典故每每是比較堅苦的。」
▲王秀娟(左一)為歷年總統專屬西文翻譯 翻譯社
▲總統身邊男翻譯官沈伯麟 翻譯社
總統蔡英文此次出訪中美洲,身邊老是有一位帥哥泛起,本來他是總統 翻譯翻譯官「沈伯麟」,本年才28歲在交際部拉美司任職,學西班牙文已15年,蔡英文在尼加拉瓜機場演說,是他第一場正式翻譯場所,看起來很鎮定,但他說其實他的雙腿一向在股栗 翻譯社
▲沈伯麟進修西班牙文15年。
沈伯麟展現初生之犢,但這趟出訪負責首要翻譯 翻譯,照樣資深宿將「王秀娟」,歷經扁、馬、蔡三朝,早就是總統的專屬西文翻譯。
2位宿將新秀在中美洲貼身翻譯,總統跟盟國間 翻譯秘密也許他們最清晰。(整理:練習編纂劉晉姍)
記者陳乃瑜、許富傑/瓜地馬拉報道
文章來自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=216333有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表