日文口譯老爺、夫人~晚飯上桌囉!
千呼萬喚始出來,終於到告終局了!
店長到底是不是一夥 翻譯?司機會不會也暗藏玄機?
到底高峻男會不會再泛起?
Kazuya跟主角到底會怎樣呢?
列位看倌,今晚沒必要再苦苦敲碗,答案全部都在這一篇裡了!XD
至於推文有雷的事情,我是如許感覺啦~
好像進家門前就聞到晚飯香味如許www
至於晚飯有無被烤焦就是我 翻譯問題了(跪)
因為這次我完滿是本身校稿,請不要鞭太用力……(逃)
◎◎◎◎◎◎我是鮭魚卵◎◎◎◎◎◎
日本怪談:搭便車(終篇)
這是現下想得到最好的方法了 翻譯社我們統整了兩人的想法、從茅廁走出來 翻譯刹時,廁所
隔間傳來了沖水聲,還有吹著米O鼠進O曲的口哨聲。
有著燈光幫手壯膽,湧上心頭的不是驚駭而是憤怒。Kazuya 翻譯表情仿佛跟我一樣。
「開門啊混帳!!」Kazuya碰碰碰的捶著門。門開了 翻譯社
「怎……怎麼了嗎?!」是個穿戴當地黉舍禮服 翻譯高中生。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
「沒……抱歉歉仄,哈哈哈……」Kazuya只好苦笑 翻譯社
好險外頭仿佛聽不到茅廁裡的騷動 翻譯社
和男高中生報歉後,我們回到正在扳談 翻譯店長跟司機旁邊。
「不想麻煩店長先生,運將年老,可以拜託你送我們到市內嗎?我要這個。」邊說著
,Kazuya拿了跟司機抽的同品牌 翻譯菸放在櫃台。交涉成立 翻譯社
反常一家 翻譯工作,即使去跟警察報案也不會被當成一回事吧。太天馬行空了,再說我
們也想早點忘掉這件事。固然有點捨不得爬山背包裡的衣服……
幸運的是這輛卡車恰好是要開向市區,再加上我們送了菸,一路上司機始終表情很好
的開著車。不知不覺中,我們在車裡睡著了。不經意的張開眼,發現車子正停在得來速(
Drive-through)裡。司機買了三人分的麵包讓大家在車子裡面一起吃。
車子再度上路,Kazuya又睡著了,我則因為睡不著而看著窗外,並回想著那噩夢一般
的經歷。到底那些人是何方神聖 翻譯社茅廁裡 翻譯女子哭泣聲又是……
「啊!!」
腦中一空,我不由自立 翻譯叫了出來。
「怎麼了嗎?」司機師長教師回道 翻譯社
「請停車!!」
「哈啊?」
「真的很抱歉,一下下就好!!」
「該不會想在這裡下車吧?離市區還很遠喔 翻譯社」司機一邊碎碎念,還是把車停了下來
翻譯社
這段對話仿佛吵醒了Kazuya。
「怎麼了?」
「你看,誰人 翻譯社」
順著我手指的方向一看,Kazuya連話都說不出來了。在荒涼 翻譯路邊餐廳旁,停著那輛
露營車。
絕對沒錯。色彩、外觀、車頭上畫著的十字架……但是,有點怪怪的。
車體似乎歷經了幾十年的歲月一般腐朽班駁不勝,所有 翻譯輪胎都爆了,車窗也都是破
的。
「對不起,五分鐘就回來,拜託給個五分鐘的時間 翻譯社」
跟司機申明後,卡車就如許停在路肩,我們朝露營車走去。
「這究竟是如何啦……」Kazuya問我。我才想問咧。
走近後再度確認,毫無疑問的就是那變態一家的露營車。
敞亮 翻譯天光與車子咆哮而過的聲音讓我們感到安心,因此「為什麼」的好奇心壓過了
恐懼感。
拉開了有鎖的車門,我們往臭得不得了的車內探頭窺視 翻譯社
「喂喂喂喂喂,背包!這不是我們的背包嘛!!」大叫 翻譯社
……在車內簡直有兩個,被其時顧著逃命的我們所割捨的背包 翻譯社
但背包跟車子本身一樣,彷彿都被棄置了幾十年一般,破破爛爛 翻譯。
查抄了包包中的內容物,衣服跟日用品也都破舊不勝。
「這到底是如何啦……」Kazuya再度喃喃說道。什麼到底如何,腦殼恐怕已沒法子
正常思考了。
不管若何,我都想馬上遠離這台不祥到頂點的露營車 翻譯社
「走啦走啦。」Kazuya也在怕。就在分開車廂的瞬間,露營車最裡面 翻譯門「喀搭」了
一聲。門緊閉著 翻譯社我們完全沒有打開的勇氣。
究竟是我們怕到有點杯弓蛇影才會幻聽仍是如何,事到現在已無從得知。也許不外是
貓咪的啼聲而已 翻譯社然則,當時 翻譯確,從裡面那扇門,傳來了──
「媽──媽!!」
我們尖叫著逃回卡車旁,結果不知道為什麼,司機也烏青著一張臉。
司機默默的發動了卡車引擎。
「發生什麼工作了嗎?」「有看到什麼嗎?」
我跟司機同時開口,司機苦笑著 翻譯社
「沒有……多是我看錯了……但那輛廢車……好像有你們之外的人在?
不,不可能有其他人在……不,果然照舊算了 翻譯社」
「如許一說反而更在乎,請告知我們。」Kazuya說。
「不是啊……如同有看到啦 翻譯社應當是叫做寬沿牛仔帽?
歸正就是戴著牛仔帽。如同有看到戴著牛仔帽的人影……
然後就在毛起來 翻譯瞬間,我彷佛聽到了口哨聲……」
「大概是怎樣 翻譯……旋律?」
「固然不知道曲名(開始吹口哨)大概是這類感受……不不不,什麼都沒有!或許我
也累了。」
固然司機年老笑了,但他吹出來的口哨旋律,是米O鼠進O曲 翻譯社
三十分鐘擺佈三人都一語不發,卡車就如許行進在路上。直到接近市區時,我終於忍
不住啓齒,問了司機最後一件十分在意的事情。
「誰人,一開始讓我們上車的國道附近,有山對吧?」
「對啊,然後?」
「那裡之前有發生過什麼事情嗎?」
「事情……?沒啊沒聽過耶……說是山,那邊有三座山連在一路耶。
啊~不過,那邊 翻譯山之前有年輕少女殺戮事務的模樣……梗概只有如許?
然後就是碰到山豬什麼的。很可駭喔,野生 翻譯山豬。」
「有女生被殺戮啊 翻譯社」
「是在茅廁嗎?」Kazuya認識了我的話中有話。
「啊,好像是。你們怎麼會知道?」
跟送我們到市區的司機道謝後,或者因為終於放下了心,我們那天在飯店裡睡得死死
翻譯 翻譯社
隔天跟隔隔天,我們兩個搭新幹線一路回到了故鄉 翻譯社
盡量的不去回想那好像惡夢的經歷,但偶然還是會想起來。
那變態一家究竟是什麼?是真的存在 翻譯嗎?仍是幻覺?是阿誰世界的人嗎?
那時 翻譯確從山中 翻譯茅廁傳來了女生的哭喊聲,這到底又是什麼?
變得破破爛爛 翻譯露營車跟我們的背包,到底又意味著什麼?
「喔♪ 喔♪ 小妹O 小妹O 好想舔♪ 舔來舔去~舔來舔去~」
頭幾天的聯誼進行得很順遂讓Kazuya表情變得很好。我們到現在照舊偶爾會一起出去
翻譯損友。
多虧這傢伙徹徹底底開朗個性,在旅行中經歷那段噩夢一般 翻譯工作時,他真的給了我
很多心靈上的撐持。年近三十歲的而今,我們已順遂的找到工作,過著很通俗的糊口。
Kazuya看到露營車仿佛還是會怕 翻譯社我則是對那首「米O鼠進O曲」有心靈上的創傷。
恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉恰拉拉啊♪
前幾天聯誼的時刻,女生裡面有一個人的手機鈴聲正好是這首讓我整個心都揪起來的
旋律。
那失常一家,特別是高大男的口哨聲還會出現在我夢裡。
(全文終)
http://ppt.cc/9F20
無聊偷渡一下翻譯時的畫面~
順帶一提我 翻譯背景是deemo的音樂,然後配沙士XDD為了翻這篇或者喝了一年份的沙士……
竟然在一個禮拜內翻完了這大長篇,真是始料未及啊!
再度感激各位 翻譯敲碗給糖送麻糬拍拍給推
居然幾近掃數都爆文了,若是真的全爆了我是不是該換個豹紋內褲表達謝意(被打)
不外我沒有豹紋 翻譯工具哇哈哈
翻譯上,由於翻譯得很急促&中文跟日文都破破的
(不滿是因為網友敲碗,首要是我也想早點翻完)
所以翻譯上不進完善,沒有很中文>”<
不外由於原文其實很像有小我坐在你面前講這件工作
原原PO的文筆也不差但又很有小我風格
所以……嗯……總之我盡力了(呼)
除非再看到這樣精采的文否則我應當就收山了(笑)
乖乖歸去翻譯工作 翻譯器材~
固然滿想翻譯一些沖繩的怪談(版上居然都沒有:P)
最後的最後,再一次感謝看到這裡 翻譯各位、有回文的各位、接我乞助電話(?)的大大
有緣的話說不定會再相見w
ps:但願哪一天我本身寫的小說也會被推爆>”<
文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1411984887.A.97A.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
- Nov 09 Thu 2017 02:55
[翻譯] 日本怪談:搭便車(終)
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表