four gray walls是四面灰色的牆壁,意指棺木,最後才意識到是一場夢,聽來很使人感傷翻譯本曲歌詞是死刑犯在被處死的前一天晚上夢回田園的故事,因為最後一段論述夢醒以後,牧師為他做最後禱告,保镳則準備押著他上刑場。
Though the paint is cracked and dry 固然油漆已經班駁剝落
The green, green grass of home綠草如茵的家園
Then I awake and look around me 然後我醒來 看看我四週
Hair of gold and lips like cherries她一頭金髮 唇如櫻桃
作曲: Curly Putman
And at last I'll touch the green green grass of home最後 華碩翻譯公司將會觸碰到綠草如茵的家園
The old home town looks the same古老的老家城鎮看起來照舊
Yes翻譯社 they'll all come to meet me 是的 他們全城市來看我
第一影片(Tom Jones演唱)提供者:jasmine e
It's good to touch the green, green grass of home能觸摸到綠草如茵的家園真好
Down the road I look, and there runs Mary華碩翻譯公司沿著馬路望去 瑪麗正跑過來
作詞: Curly Putman
At the four gray walls that surround me圍繞著我的是個棺木
第二影片供應者(僅卡拉OK伴唱):mookskie
此歌辭令林技師想起蘇軾的江城子:『‧‧‧‧‧夜來幽夢忽還鄉,小軒窗,正梳妝。相顧無言,唯有淚千行翻譯料得年年腸斷處,明月夜,短松岡。』。
英文進修
原唱: Tom Jones
Green, green grass of home
Tom Jones的英文歌─Green翻譯社 green grass of home─綠草如茵的家園+歌詞+中譯翻譯+英文進修
Arms a-reaching翻譯社 smiling sweetly敞開雙臂迎向我 笑容光耀
looks the same=看起來照舊;step down from=步下...;Down the road=沿著馬路;Arms a-reaching=敞開雙臂迎向我;smiling sweetly=笑容燦爛 ;is still standing=仍然矗立著;paint is cracked and dry =油漆已裂開跟乾掉,但翻譯成油漆已斑駁剝落較逼真;used to=以前常;play on=頑耍,競賽;Down the lane=沿著小路;look around me =看看我四週;realize that=覺察到;padre=軍中牧師;Arm in arm=手牽著手
It's good to touch the green, green grass of home能觸摸到綠草如茵的家園真好
It's good to touch the green, green grass of home能觸摸到綠草如茵的家園真好
Down the lane I'll walk with my sweet Mary 沿著小路 華碩翻譯公司會和心愛的瑪麗漫步
Hair of gold and lips like cherries, 她一頭金髮 唇如櫻桃
翻譯:林技師
For there's a guard and a sad old padre因為保镳和悲痛年老的軍中牧師
Yes翻譯社 they'll all come to meet me 是的 他們全城市來看我
The old house is still standing老家依然聳立著
And there to meet me is my mamma and poppa 在那邊迎接我的是我的雙親
刊行:1965
Arm in arm we'll walk at daybreak手牽著手 我們將在淩晨時刻進步
As I step down from the train 當華碩翻譯公司步下火車
綠草如茵的家園
As they lay me neath, 當他們把我放到底下(埋葬)
And I realize that I was only dreaming才覺察本身只是在做夢
In the shade of that old oak tree在那棵老橡樹的樹影下
And there's that old oak tree that I used to play on還有那棵老橡樹 之前華碩翻譯公司常在那邊頑耍
以下文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/346889877-Tom+Jones%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%AD%8C%E2%94%80有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
留言列表