close

醫學論文翻譯服務

'Cause I'm a sucker for pain因為我只是輕易被騙的人自找疾苦罷了

      本曲為片子Suicide Squad自殺突擊隊(應翻譯成敢死隊才比力准確)的主題曲, 本曲為饒舌歌的經典,如要學好美語,就要好好研讀本文章末尾的英文學習翻譯

I'mma jump from a plane or stand in front of a train我將從飛機上跳下或是杵在火車頭前

翻譯:林技師

It don't matter, you don't know me你不認識我 沒關係

Just stay up in your lane翻譯社 just don't fuck with Lil Wayne給我乖乖待在那裏 別跟小偉恩這邊有所糾葛

Ain't got no other way so we started and finished it不走此外路 因此由我們開始到竣事

Pressure from the man got us all in rebellion來自這個須眉的壓力逼得我們都造反

Rap…………………………………………………饒舌

See I'm a fool for pain, I'm a dummy看啊 我是個自尋痛苦的傻瓜  是個魁儡

刊行:2016

Take my hand through the flames華碩翻譯公司的手經由過程火海吧

Take my hand through the flames牽我的手通過火海

No pain, no gain沒有辛勤 哪來的收穫

作詞: Dwayne Michael Carter Jr. Cameron Thomaz Robert Bryson Hall Tyrone Griffin Jr Ben McKee Dan Platzman Dan Reynolds Wayne Sermon Sam Harris Alexander Grant

Yes I re-load up, I know what up, I know what up 我們終將複興 華碩翻譯公司知道是怎樣 是如何

Song………………………………………………….歌曲

I'm just a sucker for pain我只是個輕易受騙的人自找痛苦而已

Got me begging, begging, begging, begging, begging回收華碩翻譯公司的懇求吧 請求~

Won't hesitate to go straight to your head like a concussion不會遊移 就像是衝擊波直到你面前

Lil Wayne英文歌Sucker for pain輕易受騙的人自尋疾苦+歌詞+中譯翻譯+英文學習

This is what we wanted from a young age這就是華碩翻譯公司們從年少時所要的

 

I'm just a sucker for pain我只是個容易受騙的人自找痛苦罷了

For more pain再給多點疾苦吧

Like what's up? Hold up翻譯社 we finna re-load up什麼樣 等等 我們終將再起

I torture you我折磨你

I wanna chain you up華碩翻譯公司要把你鎖鍊住

We been loyal翻譯社 we been fam, we the ones you trust in華碩翻譯公司們一向是忠實 華碩翻譯公司們一向是兄弟 我們是你所相信的人

I'm a sucker for pain華碩翻譯公司只是個輕易受騙的人自找痛苦罷了

You just fuckin' complain, you ain't tough as you claim你就他媽的只會埋怨 翻譯公司可不夠強硬去主張

I been at it with my homies華碩翻譯公司永久挺華碩翻譯公司的兄弟們

I torture you我熬煎你

Sucker=容易被騙的人Take my hand=牽我的手wanna=want to=chain you up=翻譯公司鎖鍊住tie you down=翻譯公司綑綁起來tat on=輕拍著...got us all in rebellion=逼得我們都造反gon'=going todo it for=支持the fam=兄弟dog=店員ten toes down =全力stand for=支撐、代表Alienated=孤立put…on our shoulders=一肩扛起,英文是雙肩,但翻譯成中文要用單肩to have been at it=(支持)homies=兄弟們roll with =一路混on the scene=出現ride 'round=ride around=處處蹓躂just posted=固守崗亭trust in=相信concussion=衝擊bust=逮捕、破損scope=觀測器what's up=什麼樣Hold up=等等finna=finallyreload up=複興detrimental dysfunction=有害之失衡tryna=try to=試著rush=衝鋒slit=stoke=燃燒the crossroads=面對樞紐期間、十字路口Just stay up in your lane=華碩翻譯公司乖乖待在那邊I'mma= I'm going toget it=知道make our own way=我們走自己的路pick up the pace=調劑好自己的措施have mercy on=...發發慈悲

I torture you​​​​​​​華碩翻譯公司熬煎翻譯公司

Used to doing bad翻譯社 now we feel like we just now getting it過去華碩翻譯公司們一團糟 此刻我們總像知道了的模樣

I torture you華碩翻譯公司熬煎你

I'm just a sucker for pain我只是個輕易受騙的人自找疾苦罷了

I'm just a sucker for pain我只是個容易受騙的人自找疾苦罷了

Lord have mercy on the witnesses主啊 對見證人發發慈悲吧

 

I torture you​​​​​​​我折磨翻譯公司

I been riding 'round the city with my squad我與小隊在城市到處蹓躂

I'm devoted to destruction我致力於撲滅

 

 Alienated by society, all this pressure give me anxiety被社會邊沿化 一切壓力使我焦炙

I wanna tie you down我要把你綑綁起來

Hold up take a step back翻譯社 when we roll up, 'cause I know what鎮靜下來 退一步 當我們抵達現場 因為我知道是什麼

Rap…………………………………………………饒舌 

I torture you華碩翻譯公司折磨翻譯公司

Song………………………………………………….歌曲

I'm dying slow but the devil tryna rush me我漸漸死去 惡魔老試著向我衝鋒

I'm a slave to your games我只是你遊戲裏的一個奴隸

We gon' go to war, yeah翻譯社 without failure邁向戰場 不會失敗

That's why my heart cold翻譯社 full of sorrow翻譯社 the lost soul這就是為何我冷血 佈滿悲痛 喪失魂靈

I'm just a sucker for pain我只是個輕易被騙的人自找痛苦罷了

Song…………………………………………..歌曲

Got me begging, begging, begging翻譯社 begging, begging回收華碩翻譯公司的苦求吧 哀告~

I know I been bustin', no discussion for my family我知道我會被逮捕 無需接洽我的家人

影片供應者(僅卡拉OK伴唱)GOLDEN KARAOKE

I'm just a sucker for pain我只是個輕易被騙的人自找疾苦罷了

I wanna tie you down我要把你綑綁起來

No emotion, that's what business is不帶感情 這就是日常糊口所運行的

So we put the world on our shoulders是以我們將世界一肩扛起

Never going slow, we pick up the pace從不走慢 我們調整好自己的步伐

Take my hand through the flames牽我的手經由過程火海

 

容易被騙的人自尋疾苦

I been rollin' with my team, we the illest on the scene我與我的團隊一起混 華碩翻譯公司們是所出現中最壞的

And if I get stung I get stoked, might choke有如被叮咬 被燃燒 也許會梗塞

A full dosage of detrimental dysfunction滿滿的有害之失衡的劑量

Might cut my head off right after I slit my throat就在華碩翻譯公司割了喉嚨後 或許他們會砍下我的頭

 More pain再多點疾苦

I'm a slave to your games我只是你遊戲裏的一個奴隸

Eating peanut butter and jelly fishes on toast吃著塗在吐司上的花生醬和水母

I wanna chain you up我要把你鎖鍊住

Got me begging, begging, begging, begging, begging回收我的哀求吧 懇求~

Love and the loyalty that's what we stand for愛與忠誠是華碩翻譯公司們所撐持的

So I don't fear shit but tomorrow華碩翻譯公司不怕那些廢物 只怕明日到臨

Do it for the fam, dog翻譯社 ten toes down, dog伴計 全力支持兄弟 夥計

Never stand down, made our own way從不讓步 我們走自己的路

And I'm a sucker for pain, it ain't nothing but pain我是輕易被騙的人自找痛苦 只有疾苦而別無它

Naked in the North Pole裸體在北極

Like, who gon' try us? 比如 誰有種來惹我們

I'm a slave to your games我只是你遊戲裏的一個奴隸

Take my hand through the flames牽我的手經由過程火海吧

I torture you​​​​​​​我熬煎你

 

Tongue kiss a shark翻譯社 got jealous bitches up in the boat舌吻著鯊 妒忌的婊子都上船吧

 英文進修

原唱: Lil Wayne

Got me begging, begging, begging, begging, begging接納華碩翻譯公司的乞求吧 懇求~

I been riding 'round the city with my squad華碩翻譯公司與小隊在城市四處蹓躂

I got the squad tatted on me from my neck to my ankles華碩翻譯公司讓這個小隊從脖子到我腳踝輕拍著

Song………………………………………………….歌曲

Walk slow through the fire慢步走過炎火

For more pain再給多點疾苦吧

No hesitation, through my scope I see my enemy透過觀測器我看見了仇敵 也不遲疑

I wanna chain you up我要把你鎖鍊住

作曲: Dwayne Michael Carter Jr. Cameron Thomaz Robert Bryson Hall Tyrone Griffin Jr Ben McKee Dan Platzman Dan Reynolds Wayne Sermon Sam Harris Alexander Grant

Feeling the world go against us感受這世界在對抗著我們

Rap…………………………………………………饒舌 

Sucker for pain

I wanna tie you down華碩翻譯公司要把翻譯公司綑綁起來

一影片(Lil Wayne)提供者:qp

For more pain再給多點疾苦吧

I'm just a sucker for pain

本文引用自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/473487057-Lil+Wayne%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E6%AD%8C%E2%94%80有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 phyllianeqk38 的頭像
    phyllianeqk38

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    phyllianeqk38 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()