close

法院文件翻譯((綁甲死死))台語發音→((榜嘎遊玩)),這是綁的很緊,沒法鬆脫的意思!!
這個你會錯意了!!
不知道翻譯公司滿不惬意丫??
不過,妳勤學的精力,真的是令我很信服!!
夢幻天空翻譯部份歌詞!感謝翻譯公司!!!
我們很輕易能把國語歌用台語來注釋!!



而是缱绻裡面又有互相爭鬥的意思,而這類爭鬥又是彼此特別很是不肯意的!!
((創治)),這個意思除玩弄以外,還包括了一點點荼毒的意思在內!!

↑↑↑↑↑↑↑↑
-------------------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------
台語對於豪情的表達是很細微的,所以有許多的用詞是國語裡面找不到的!!
((鬥纏)),這個不是纏綿的意思!!
我的情緒被你綁的死死
玩弄的很深,就是一種失常的荼毒!!
注釋完啦!!
甲死死

華碩翻譯公司問天-翁立友

↑↑↑↑↑↑↑↑
情又來缱绻
這次你問的就很有深度喔!!
華碩翻譯公司問天我問天,甘會凍麥創治

而它的意思就是介於玩弄和荼毒之間的一種現象!!
夢幻天空答複:
2009-03-14 14:17
哇嗚~
台語歌詞,可否翻繹以下幾句翻譯社

然則國語裡面沒有一個適合的形容詞來形容它!!

比玩弄還要深五分之ㄧ,比荼毒還要淺五分之四!!
情擱來鬥纏
我的情緒乎你綁甲死死
情擱來鬥纏甲死死
真的不是三言兩語可以诠釋的清晰的!!

擱再愛你熬煎灵我甲治
挽仙桃
↓↓↓↓↓↓↓↓
我問天華碩翻譯公司問天,能不克不及別玩弄
想要放衭記

華碩翻譯公司盡全力來注釋給你聽阿!!

↑↑↑↑↑↑↑↑
然則很難把台語歌用國語來注釋!!
--------------------------------------------------------------------------------------
我問天我問天,甘會凍麥創治,
繼續愛翻譯公司熬煎是我本身
它的歌詞整句是如許子的!!
這是兩種截然不一樣的現象喔!!


--------------------------------------------------------------------------------------
這是男女的情緒裡最多見的一種現象!!
排笛之美
↑↑↑↑↑↑↑↑
Chinese New Year Song 2009 - Happy New Year Malaysia

安平追想曲--排笛吹奏

Celtic Pan-Flute Pan-Flute.com

((甲死死))台語發音→((假遊玩)),這是欺負人欺侮的很完全的意思!!
擱再愛你折磨是華碩翻譯公司甲治


安平追想曲/Chinese Bamboo- Xiao /洞簫演奏版
((擱再)),除((繼續))以外,還有((再一次))的意思!!
想要放忘掉
我這麼注釋你能體味的到嗎??
特別是翁力友的歌,那種對於感情的苦悶缱绻!!
↑↑↑↑↑↑↑↑

想要放衭記
↑↑↑↑↑↑↑↑


文章來自: http://blog.youthwant.com.tw/sawallows/sawallows/2521/有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 phyllianeqk38 的頭像
    phyllianeqk38

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    phyllianeqk38 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()