close

俄文口譯工作假如高寶的冰與火翻譯是5分,台角的無職轉生梗概是49分死當 並且連第十卷的「台灣獨有小冊子」都翻錯! 有沒有搞錯啊,才4P耶,扣掉封面只有3P耶,一分鐘就可以校訂完的工具耶 「看起來幾乎和男孩子沒甚麼兩樣翻譯 過錯,能辨識出她(希露菲)是女孩子的人仿佛只有華碩翻譯公司。」 翻譯公司光看中文就感覺怪怪的吧?誰人「不對」是甚麼意思? 歸去看第一集,認不出希露菲是女孩子的是只有魯迪吧! 全部否認句跟一定句都搞錯了好嗎! 其他錯字漏字贅字疊字就紛歧一詳述了啦 乾脆放完春假我去報名當潤稿員算了,其實是…… -- 「心葉,你懂個屁。」                ~文學少女(高寶翻譯)~

以下內文出自: https://www.ptt.cc/bbs/Suckcomic/M.1518776123.A.A02.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 phyllianeqk38 的頭像
    phyllianeqk38

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    phyllianeqk38 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()