close

翻譯公證

文歌曲目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/534165822

西班牙文歌曲目次及索引(歌星名N-V)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/563993723

****************************************

日文演歌目次及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/246605016

*****窩找MP3歌曲聽,若有未便處,敬*****

英文歌曲目次及索引(歌星名A~B)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/355759603

    *****在全球裏有14億人利用中文將列國好聽的歌曲翻譯成中文是一個歷史大事業不僅是創立起歌曲的中文翻譯帝國,也是一種開通中文世界裏的心靈大運河系統也建立起人生最了不起的功勞,我們正在創造歷史記載,讓懂中文的巨大生齒享受了極大的愉悅,我們來到這短短的人生中,就不枉此行,我們的精力將永垂不朽,因為華碩翻譯公司們所留給後裔的14億的子子孫孫長短常豐富的精力財產!*****

英文歌曲目錄及索引(歌星名M~R)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/474404382

*****列位歌友若您喜好本部落格歌曲的話就請別離點右側的三個告白一下林技師便會有足夠的經費買正版的CD以找到落空的歌詞告白要點擊才會計價,您的舉手之勞便能大大地幫助本部落格又同夥傳來的司法奇遇記,也煩請點進去不看都可以,並轉到歌曲頁面,點閱率的增進,促使台灣確當政者好好反省以增進司法改進,是以列位也做了一件善事—是促進司法改良的推手之一了!*****

日文演歌目次及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/323617440

*****開一個網頁,並找新上傳影片,也*****

**************敬告列位看官**************

義大利文歌曲目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/534499996

*****因本部落格有跨越6千首歌曲,若*****

西班牙文歌曲目錄及索引(歌星名F-K)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/536812838

日文演歌目次及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/375624990

       請大家注意:未滿50首之最近所上傳之歌曲還沒有列入本目錄(每滿50首必然一次列入)請至左邊文章分類處尋覓

    簡直好的歌曲有如仙樂飄飄處處聞此景此曲應是天上有動人的歌曲就如同人被電到的一樣全身36千個毛細孔宛如都吃了人蔘果一樣人世間的寵辱皆忘賞心悅目而暢快非常中國的春秋戰國時期可歌可泣的故事很多若是産生距現代1、兩百年的話那也會有中國式的歌曲詩經就有描述男女之間的歌謠,例如1.淑女可配正人,再敘相思之苦的周南之『關雎』、2.評釋不是像露珠之緣一般隨意的女子之召南的『行露』等至少十七篇歌謠惋惜歌譜都散失了春秋時期的晉獻文子成室,張老曰:「美哉輪焉!美哉奐焉!歌於斯」蓋好美輪美奐的房子可以進入好好歡唱歌曲連曹操也在短歌行中:「對酒當歌,人生幾何?比方朝露,去日苦多」蘇東坡在前赤壁賦中說曹阿瞞橫槊賦詩,固一世之雄也又范仲淹的岳陽樓記漁歌互答,此樂何極!就算是聖人的孔子在聽了舜的韶樂後都連聲讚美道說從此三月不知肉味的了此樂趣可謂為不知老之將至云爾可見所有效來修飾生活的歌曲是佔我們人生中很主要的地位翻譯公司說歌曲焉能不主要嗎

     一般說來世界各國都有最好聽的歌曲姑且稱為一線歌曲但平均起來照樣以日文演歌最好聽日文歌的伴奏是世界有名樂器對照繁複有時還會有中國的古箏或南胡伴奏伴奏有時比主曲還更動聽但西洋歌曲大部門一把吉他便可了事所以歐美國度的歌曲動聽度方面還差日文歌一截呢!茲以二線的日語演歌為例請點擊:島倉千代子思い出さん 本日は前奏、間奏等於又是附加另外一首好聽的歌曲給你不像西洋歌曲那麼單調。

      本網站有關日文演歌方面,有別一般網站,對於欣賞演歌的技能及歷史靠山方面,可說是權威,例如歌詞中有時注音成男(ひと)、女(ひと)究竟是什麼原因還有田園竟然注成国(くに)的發音,別的日語的變音轉音等,本網站都有詳加講解,而且所翻譯的文字,可以說是翻譯上的正解,打個例如說:『って』,有人翻譯成居劈斬吧!錯!謎底是『是竣事了』,請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/214971921#291391947,有正解之申明,又日文的『仇な年増』究竟是甚麼呢?此處的仇な可不是做冤仇的解請點東京行進曲有具體申明翻譯聞こえよがし究竟是什麼?唸了十幾年的日文還是沒法解讀請點http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/547495487,裏面有詳解変わりない跟変わない稍有點不同,也請點 http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/547897682,有出色的說明註解,是以不要說演歌有多好聽,單單是做活生生的日語方面之進修,也是很值得點進去看看呢!

http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/530648141

 

文歌曲目錄及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/523901592

文歌曲目次及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/533991560

*****完全照顧到,請將本部落縮成一半*****

西班牙文歌曲目錄及索引(歌星名A-E)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/412529491

****************請諒解!!****************

日文演歌目次及索引請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/551967784

      是以本網站翻譯之說話的正解性是有目共睹的,也是彌足珍貴,請各人告知大家,要找正解之翻譯請上本網站。 

*******************本部落格日語翻譯已經是華人世界中最多歌曲的網站,列位朋侪假如你有好聽歌曲要翻譯的話,請不惜提出,不管是哪一國歌曲,只要找到歌詞的話,林技師都有門徑翻譯出來,乃至連蒙古語,林技師都會想設施翻譯出,請記住不要在臉書欄留言(因為林技師無臉書帳號,沒法獲得通知之故),而要到下面一點的隨便窩回應區回應,感謝!******************

    目前已跨越三千多首日文演歌之目次,已悉數完成,而約十多國的歌曲翻譯已超過6000首,迎接大家多多點閱浏覽。

英文歌曲目錄及索引(歌星名C~E)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/405405615

英文歌曲目次及索引(歌星名F~L)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/474403936

西班牙文歌曲目錄及索引(歌星名L-M)請點擊:http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/563993077

*****縮成半頁畫面臨照著看,或到隨意*****

*****有歌曲之影片被Youtube下架,本*****

    *****茲推薦相當好聽,但鮮有人知道的歌曲,附在本文章末,直接在文字上點擊下去便可,不點聽的話,是人生的憾事哦!*****

林技師的日文演歌、英文、西班牙法文、德、俄及義大利文歌曲目次(悉數完)─一點擊下去即可翻譯

1.      高田浩吉:大江戶出生避世小唄,這兩首便可代表幕府封建期間的日本演歌

2.      高田浩吉:伊豆の佐太郎,世界上很少有像日本歌曲的旋律與歌詞那麼生動地表達感情翻譯

3.      鄧麗君旅姿三人男

4.      鄧麗君大阪しぐれ

5.      鄧麗君片戀酒

6.      鄧麗君星影のワルツ

7.      鄧麗君なみだ恋

8.      西田佐知子カシアの雨がやむとき洋槐花雨停止時

9.      美空ひばり三味線マドロス (三弦琴船員)

10.  オー・ウンシュ通り雨

11.  島倉千代子思い出さん 本日は

12.  真咲よう子:大江戶なごり花

13.  岑嶺秀子 銀座カンカン娘

14.  英文歌曲Teresa BrewerA Tear Fell

15.  英文歌曲BreadIf

16.  英文歌曲LoboI'd love you to want me

文章出自: https://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/245567449有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    phyllianeqk38 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言