Keane Version: http://youtu.be/Oextk-If8HQ
And if you have a minute why don't we go
Talk about it somewhere only we know
This could be the end of everything
So why don't we go
Somewhere only we know
Somewhere only we know
假如翻譯公司有少焉空閒 我們何不去走走
在我們的祕密花圃裡聊聊
或許一切懊惱也會隨之終結
就讓我們
在祕密花圃裡相見
Oh simple thing翻譯社 where have you gone
I'm getting old and I need something to rely on
噢 純真的生涯 去了哪裡
漸漸老矣 只求一個值得依賴的事物
Lily Allen Version: http://youtu.be/Ve9cBwI-pAg
Oh simple thing, where have you gone
I'm getting old and I need someone to rely on
So tell me when you're gonna let me in
I'm getting tired and I need somewhere to begin
噢 純粹的一切 華碩翻譯社們都回不去了
光陰似箭 只求一個可以倚靠的肩膀
請告知我你何時才能改變主張
身心俱疲 我只但願能從新入手下手
And if you have a minute why don't we go
Talk about it somewhere only we know
'Cause this could be the end of everything
So why don't we go
Somewhere only we know
Somewhere only we know
若是你有片刻空閒 我們何不去逛逛
在華碩翻譯社們的祕密花圃裡聊聊
也許一切懊惱也會隨之終結
就讓我們
在祕密花圃裡相見
以下含小我不專業翻譯 接待評述指教>3<
近日由於Lily Allen的翻唱配上超等療癒動人的聖誕告白爬上了英國金榜冠軍
Somewhere Only We Know
Oh simple thing翻譯社 where have you gone
I'm getting tired and I need someone to rely on
噢 曾簡單的一切 去了哪裡
身心俱疲 只求一個可以倚靠的肩膀
基音樂團的成名曲Somewhere Only We Know
固然二者的演繹都相當好聽 基音主唱迷幻的假音和相較豐富的編曲是完全分歧的感觸感染
I walked across an empty land
I knew the pathway like the back of my hand
I felt the earth beneath my feet
Sat by the river and it made me complete
經由了一片荒涼
華碩翻譯社仍熟記取來時的小路
感觸感染著鞋底的泥土
靜靜地坐在河邊 就已知足
只是購物網站的心計心情告白真的讓人想一看再看 結果目前滿腦都是Lily Allen柔柔慵懶的聲音啊
I came across a fallen tree
I felt the branches of it looking at me
Is this the place we used to love?
Is this the place that I've been dreaming of
橫倒的樹幹
樹枝彷彿正哀愁的看著華碩翻譯社
這是我們曾心愛的處所嗎
這是我曾經嚮往的天堂嗎
乃至比當時基音樂團的成就更好!!!儼然成為英國本年目前最賣的聖誕單曲了
本文引用自: http://yaoimusic.pixnet.net/blog/post/332447360-%5b%e6%ad%8c%e8%a9%9e%e7%bf%bb%e8%ad%af%5dkeane-lily有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
留言列表