close

哈薩克文翻譯

ばかにはばかの生()き方(かた)がある 可是愚蠢有愚蠢的糊口體例

() …………………………………………………………………(歌曲)

おれたちは 一心同体(いっしんどうたい) 華碩翻譯公司們也都要上下一條心

      本曲歌詞第二段第四列的筈(はず)為何做理應或應當解呢?因為筈係弓的兩端有凹槽處以綁上弦也就是因為弓有兩頭的『筈』所以弓的弦才能固定住並能拉緊而箭也就可以射得遠所以『筈』就成理應或應該的了翻譯

(はな)も実()もある (おとこ)の未来(みらい) 花朵也好 果實也罷 男子的未來

(たま) (さかずき) (のんでくれ)    零的夜晚是玉杯(請喝吧)

()けたその日()が運命(さだめ)じゃないか的那一天時 不就是命運嗎

なあおまえたとえ生()まれはちがっていても  縱使你生錯了時空

2728

すてて誓(ちか)った この盃(さかずき)在甩棄掉接管所發誓這酒杯

ああ ()にしみる                            ~刺痛了牙齒

のせて流(なが)した (おとこ)の生命(いのち) 搭載而放流走 男人的生命

(ほね)になっても (たましい)だけは  即便成枯骨 只要靈魂與

それじゃゆくぜとにっこり笑顔(えがお) 微微笑著說那麼就去吧 的笑臉

() …………………………………………………………………(歌曲)

うしろ髪(がみ)ひく(しっかりしろ)       卻牽腸掛肚(振作起來吧)

むすび直(なお)して立()つ白帯(しろおび)從頭繫起  奮起白色的帶子

*****生字註解在補寫中*****生まれは=生まれはちがっていても=違うっていてもたすけあってゆこうぜ =助ける合うって行こうぜ すてて=捨てるて誓った=誓うった受けた=受けたこころ残り=心残りひく=引くしっかりしろ=しっかりするしろ+()世話になりました=世話++なるりましたお流れをちょうだいいたします=お流れ頂戴いたします;なっても=なるっても輝け=輝け認めてくれた=認めるてくれた感じて=感じて散りたい=散りたいのんでくれ=飲んでくれしみる=染みる浮くも=浮くも沈むも=沈むものせて流した=乗せて流すしたむすび直して=結び直すして立つ=立つくずれる=崩れるわらってくれ=笑うってくれ

ハハハ…                                           哈哈哈 

(なが)い間(あいだ)お世話(せわ)になりました受到您長時間的照顧

()くも沈(しず)むも時期(じだい)の浪(なみ) 乘在載浮載沉的時代波濤裏

おたがいにたすけあってゆこうぜ             而彼此相互輔助吧 

影片(北島三郎演唱)供應者:アトマアラームさん

刊行:1970

お流(なが)れをちょうだいいたします         也得到您所敬的酒

(おれ) ばかだなァだけどよう        我啊 固然是愚笨的樣子

(セリフ)……………………………………………………………(口白)

北島三郎日文演歌羽觞+歌詞+注音+翻譯中譯+日文學習

原唱:北島三郎

      本曲歌詞中うしろ髪ひく笑顔原本別離唸清音的かみかお但跟前面名詞的字並列就得劃分唸成濁音的がみがお誰叫翻譯公司要當老二當老邁(排在前面)就不會變濁音

羽觞

 日文進修

(さかずき)

星野哲郎

(ほし)と輝(かがや) みれんの巷(ちまた)星辰一路晖映吧 的迷戀不捨之小路

(かげ)にくずれる(わらってくれ)     之身影中崩倒下去(請笑吧)

(セリフ)……………………………………………………………(口白)

(セリフ)……………………………………………………………(口白)

ああ 月明(つきあか)                               ~ 月光

こころ残(のこ)りはないはずなのに           應當沒有遺憾 但是 

翻譯:林技師

ああ 百合(ゆり)の花 (はな)                     ~ 百合的花朵

第二影片供給者(僅卡拉OK伴唱)karaTubeさん

作曲:中村千里

(おれ)を男(おとこ) (みと)めてくれた  請認定我是個男人漢

() …………………………………………………………………(歌曲)

意気(いき)に感(かん)じて散()りたい夜(よる)感觸感染到氣勢而想凋

 



本文出自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/505300666-%E5%8C%97%E5%B3%B6%E4%B8%89%E9%83%8E%E7%9A%84%E6%97%A5有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 phyllianeqk38 的頭像
    phyllianeqk38

    這裡是和華碩翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    phyllianeqk38 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()