日文翻譯2010年4月當Lane Bryant在FOX福斯電視台的”American Idol”節目時段播出Cacique大尺碼亵服的第一次的電視告白翻譯社尺寸的偏見再度引發諸多注意。這個廣告內容是一個大尺碼,大胸脯的女模特兒先是穿戴亮藍色的性感內衣teddy在臥室裡往返展現,而後是一系列的胸罩和小褲。那時Fox電視台要求要作潤色,Lane Bryant否決並直指他們對大尺碼的人有私見。Lane Bryant也曾針對一樣的事件對ABC電視台提出埋怨翻譯根據Lane Bryant的部落格的貼文,題目為”the lingerie commercial FOX and ABC didn’t want its viewers to see翻譯社” Fox和ABC電視台不希望他們的觀眾所看到的亵服廣告,這些電視網休止播放這個告白。

Marshal Cohen, 市場研究公司NPD的首要產業闡明師示意:大尺碼的生意就像”stepchild繼子女”一樣被看待(被蕭瑟,不肯多花心思在上面)。零售商不肯對這個區塊多支出一點(如供給較大的樓地板面積)翻譯社而投資對零售商來講又是很重要的。他說:要供應更多的選擇給大尺碼消費者意謂著要更大的樓面空間、大的試穿室、發賣人員可能面臨大尺碼客戶面對面諮詢的挑戰…最後只留下所剩無幾的挑戰者願意這個市場上繼續起勁翻譯
Mintel的研究主席David Lockwood在2010年夏日的New York Times 雜誌文章中說:對於大尺碼成衣的投入翻譯社零售店所供應的款式選擇(深度不敷)明顯嚴重不足。他們只能從單一風行格式當選擇翻譯而這些選擇還會佔去一個樓面的首要位置。(大尺碼成衣的供應本錢較高)


在他的部落格寫道:”ABC電視台謝絕在’Dancing with the stars’的時段播出這個告白,全部節目從頭到尾,華碩翻譯公司們都沒有機遇(播放廣告)。””Fox電視台也要求大幅度重建畫面且謝絕了三次才在’American Idol’節目開播前10分鐘才贊成播出,而且是在我們威逼要抽出告白時段才批准。””我們知道這支告白很性感,但它不是猥褻的翻譯我們的訴求是顯現擁有曲線的女人的性感翻譯社她比那些瘦巴巴的模特兒有更多誇姣的部分可在這個世界體現出來。” 華碩翻譯公司們不明確的是這些凡是只在我們拿不到的熱點時段翻譯社播出Victoria’s Secrets和Playtex告白的電視台,他們似乎否決華碩翻譯公司們對美有不同的見解(只認同瘦的才是美,對大尺碼女性有私見)。
”高級亵服品牌Empreinte 就是個很好的例子,別的幾個英國的牌子也很成功像Panache翻譯社 Freya和Fantasie。”

在BareNecessities.com網站中發賣最好的商品是胸罩,首要是因為它們供應的尺寸從36吋一向到58吋。Maureen Stabnau說:這是很多婦女同胞入手下手追求風行的區塊。另外,這個網站在大尺碼的塑身衣,褲襪翻譯社寢衣,和T-shirt方面也作得不錯。
她說:這些女性不會想穿阿嬤款的亵服;她們想要穿得兼具舒服和風行翻譯社兩者對她們而言都很主要。如果只有風行但穿起來不舒服,她們也不會買帳翻譯大尺碼亵服的通病就是不具風行感。她們想要的是更多色采—多樣化的色彩和款式供她們選擇,分外是現在她們對流行都很敏感且很在乎她們的錢是否花的值得翻譯



事實/數據 (數字顯示大尺碼裁縫市場是值得投資的)
對此,ABC有另一種說法”這類說法不是真的”翻譯社一電視台的講話人說道”那支廣告是在’Dancing with the Stars’時段播出的’對Lane Bryant,華碩翻譯公司們絕對沒有不同待遇,對他與其他同商品的告白主的待遇都是一樣的。當時我們贊成接納他們,但他們選擇訴諸媒體。”

CURVExpo的執行副總 Laurence Teinturier說”最好的品牌其成功的環節組成是:精良的設計construction,支持support,優良的布料翻譯社和名目。”
零售商Bare Necessities.com網站的副總Maureen Stabnau說:我認為對她而言最主要的是要稱身且具支持力翻譯就像其他女人一樣翻譯社她也想要穿的美美的,舒適的亵服;不同的是她需要更稱身和更多支撐的胸罩翻譯就塑身衣shapewear和褲襪hoisery而言翻譯社對她們最主要的除流行,或其他人穿什麼,還有就是要合她們的尺寸。
按照Eveden的Mary Alice Kelly的說法:大尺碼女生首要尋求舒適和支持力翻譯但也尋求流行色采和性感剪裁以突顯她們的曲線。我們的產品線中的Elomi和Goddess即包含這些特點翻譯
擁有大尺碼的美國女性實際上是渴望尋覓流行且舒適的亵服翻譯Maureen Stabnau (BareNecessities.com)說:在曩昔1年到1年半這個時代,很多的零售商發現大尺碼女性消費者也想跟一般尺寸的消費者一樣,購置不異的商品(具流行感的)翻譯社所以供應商最先針對發賣量佳的式子增添大尺碼尺寸。他們清晰地看到大尺碼消費者就在眼前,且正準備掏錢采辦她們想要買的內衣(風行且舒適的亵服式子)。
曆久對於大尺碼的成見可能使工作更複雜。即便現在大尺碼女在媒體越來越被注意翻譯社但美國同時也愈來愈正視健康概念。基本上每種食物廣告都邑出格說明低脂,有機翻譯社不含糖等翻譯

美國的大尺碼市場 2011 (翻譯)

Plus size buying power 加大尺碼的采辦力
固然已有許多零售商和供應商陸續投入大尺碼亵服這個延續成長的市場,此一區塊仍處於被低估且有待投入的狀態翻譯今朝由少數幾個品牌主導這個市場。2010年這些品牌有用地創立起大尺碼部分來因應持續性的成長。反觀零售商和製造商,他們會予以關注這個成長嗎? 答案顯示是翻譯社會。
一個紐約時報的記者說:大尺碼市場是指22號和以上尺寸—女人所買的之(現實數字)所以比他們所可能買的(意願/想買的)少,是因為架上的商品看起來沒法吸引他們。製造商和零售商引用銷售數字欠安來證實大尺碼需求低,因此失去了當市場改變時的供給機遇(只憑據銷售數字而誤判市場動態狀態)。但要更正這類不屈衡並不是件容易的事翻譯就如同要從米蘭的舒展台上找到較大的尺碼一樣。因為Miuccia Prada不喜好跨越18號的女人,他也不會作跨越18號的衣服。這關係到品牌形象和形象可能受損的問題。這也讓製作大尺碼衣服這個生意也是以變得十分複雜翻譯
按照2008年市場研究公司Mintel所作的查詢拜訪,美國婦女最常穿的尺寸是14號翻譯統計也顯示超過64%的美國婦女超重(超過理想體重)翻譯社平均體重為164.7磅(75千克擺佈)翻譯此外,跨越1/3的美國婦女屬於肥胖一族obese。但即便統計如斯,為何大尺碼風行市場的收入(被劃分在14號或之上的尺寸)只佔了女性風行產業總收入的18%? (市場被低估,供給不足?)
A negative Become Positive 從負面釀成正面劣勢變優勢 (透過媒體引發注意接頭)
豈論Cacique是不是站得住腳翻譯社他們都達到了方針—使人們注意他們的品牌,引發人們討論大尺碼話題。當2010年12月18日播出這個告白,引發了近400萬人在youtube點閱翻譯社即便已過了8個多月,此影片照舊延續收到留言。
成立於1920年的Eveden Group具有和經營Freya和Fantasie還有Fauve, Goddess, Elomi和Huit等品牌。由於持續地成功翻譯社該公司也被稱為市場上D+罩杯的向導品牌。根據Eveden品牌司理Mary Alice Kelly指出該品牌對公司的營收注挹及比例在過去五年大幅成長。而她將此成長歸因於此品牌優越的整體設計。”在Eveden我們有一個很大、技術熟練的設計團隊,手藝和設計能展望製程從頭至尾的每個步調(品質控制);我們也預測風行趨勢,使我們所有的品牌都能具有高度風行的設計技倆”


固然美國婦女平均尺寸是14號翻譯社但加大尺碼這個區塊還是有待開發和有待投入的市場翻譯不過就2010年而言,算是前進的一年翻譯社這也反應了加大尺碼亵服這個市場的將來前景。
大尺碼裁縫從設計端到供給端(名目欠安,選擇少),都缺少投入翻譯社而致使消售數字欠安;其實就人口數/比例來看,這個市場是深具濳力的。

FOX也出面辯駁大尺碼公司,否認所有關於輕視性感貿易廣告的指控。按照FOX的說法,Lane Bryant提出一個告白申請,要在晚間8點”American Idol”的時段播出翻譯社但由於播出時段太早(內容不宜此時段),他們要求Bryant改變告白內容,但他謝絕。後來電視台贊成播出原內容翻譯社不外得改到晚間9點同節目的時段翻譯FOX默示Victoria’s Secret和Playtex的廣告也是如斯,在晚間9點”Amercian Idol”的時段播出翻譯社且補充地說若電視台因為時段考量而要求Victoria’s Secret點竄內容,他們也城市贊成翻譯
商業產業已關注這個成長的區塊很長一段時候了,但民間仿佛卻掉隊很多。2010年顯示環境有所改變;穿戴大尺碼(裁縫或亵服)女性的告白曝光率大增,不僅呈現在風行雜誌上,電視上,乃至是流行秀的舒展台上,像Chanel的秀翻譯這也顯示翻譯社是時辰該如斯了(正視這個區塊)。

What plus size women want 什麼是大尺碼女性的需求 (真正的市場為何)
Ready to Buy 市場就在面前
大尺碼亵服品牌Moonlight Serenade Apparel月光小夜曲公司的履行長兼首席設計師Kara Oguschewitz 的設計首要針對同時正視本身的身體和風行,介於25-55歲的大尺碼女姓。
Those Who are doing it right 作得好的品牌 (成功的例子)
人們仿佛已抓到這個重點翻譯社也了解即便大尺碼女性也具有不行忽視的采辦力。所以(後進者)最好仍是儘快參與並打入這個市場。具有內衣裁縫產業25年經驗的老資格,今朝經營內衣參謀公司Lingerie Brief的Ellen Lewis也深表同感。她說:我認為大尺碼亵服的市場潛力無限,翻譯公司可以很清晰地發現人人都在研究這一塊。若想要進一步深耕市場,目下當今最好的機遇就是進入大尺碼內衣翻譯


本文來自: http://blog.roodo.com/ymh1330/archives/17629191.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    phyllianeqk38 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()