蘇州城外的寒山寺,在午夜裡敲響的鐘聲,一聲聲的傳到我旅居的船上來。
月亮已落下了,烏鴉不絕地啼叫,天空佈滿了寒霜,面對著江邊的楓樹、漁船上的燈火,華碩翻譯社滿抱恨思,難以入睡。
「月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠;
蘇州城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船翻譯」
賞析:
【詩詞賞析】 月落烏啼霜滿天 江楓漁火對愁眠
張繼流傳下來的作品不多,在唐朝文人中,屬於 詩作少 而聲名遠播的詩人,全唐詩存有詩集一卷。他的學問赅博,頗重氣節,曾在 洪州 (江西省南昌市)做過 鹽鐵判官,唐代宗 大積年間,入朝為官,官至檢校祠部員外郎。
張繼,字懿孫,襄州(湖北襄陽縣)人,唐玄宗 天寶十二年 進士及第,是中唐時期享有盛名的詩人。
唐 張繼 《楓橋夜泊》 :
這首詩,意境美好,「烏啼」和「鐘聲」反襯出夜半寧靜的氛圍,「半夜」、「烏鳥」的黑,「江楓」、「漁火」的紅,「霜氣」、「月色」的白,組成了 水鄉 秋夜 凄艷的畫面翻譯也因為這首詩,寒山寺 成了 國內外 聞名的旅行勝地翻譯
這首詩為鄉愁詩,是一首描寫 遊子思鄉 的七言絕句,將楓橋夜景和旅人孤單、惆悵的表情,寫自滿境幽遠,手法高深,使人回味無窮,所以這首詩膾炙生齒,視為絕唱。
意譯:
來自: http://mypaper.pchome.com.tw/ytjiang/post/1322203171有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表